01-30-2010, 10:25 AM
You should have no problem. Just be sure to delete the vendor file.
Originally Posted by thegift74
If you are unsure about how to do it try looking here
01-30-2010, 10:28 AM
Gracious, very much appreciated!
01-30-2010, 10:47 AM
Originally Posted by thegift74
No problem !!! If you have any problems let us know.
02-05-2010, 04:01 AM
WTA: differences in the installed OS with a standard way and wipe
I use the 9530 version of the basic OS 4.7.XX upgraded to OS 5 version of the OS 419 to shrink and then immediately overwritten with 436 and again in shrink, if I wipe the old OS version (4.7.xx) and then immediately install the 419 not as good as if I install the os through the DM without wipe from version 4.7.xx to version 18.104.22.1686. why be like that? because if the wipe 419/436 becomes unstable and often dry memory.
whereas if upgraded without the wipe handheld it becomes convenient to use.
anyone can explain to me?
02-12-2010, 11:41 PM
The following package released in January may be useful for those who would read and write with 9530 in Chinese (both Traditional and Simplified) and Korean.
Please note that the Japanese Input option CANNOT be invoked with
2010/01/19 10:09 16,320,304 rim0x04001404.sfi
contained in this package, even when necessary .cod files are transplanted from elsewhere.
Software Name: BlackBerry Handheld Software v22.214.171.1244 (EastAsia)
File Name: 9530EastAsia_PBr5.0.0_rel674_PL126.96.36.199_A188.8.131.52 9_Redington__India__Limited.exe
Download Size: 125.400 MB
Published Date: 01/26/2010
02-13-2010, 12:05 AM
I have often wondered how Korean or Japanese input would look or function on a mobile device, having been to Korea in the past, I wonder how it would translate into the keyboard. Make no mistake, I view these languages to be beautiful and fascinating at the same time, does the keyboard change for these inputs, or is it a translation, also? A little off topic, but I am interested...
02-16-2010, 07:17 AM
As you might know, Japan started importing Chinese characters a couple of millennia ago
Japanese language - Wikipedia, the free encyclopedia
and today Japanese language is written with Chinese characters (localized over centuries) and syllabic (and phonetic at the same time) scripts known as "hiragana" characters and "katakana" characters. Hiragana characters and katakana characters are akin to alphabets . . . difference is that they function as exact pronunciation codes.
Late in the 19th Century James Curtis Hepburn - Wikipedia, the free encyclopedia devised Hepburn romanization - Wikipedia, the free encyclopedia, which enabled us to transcribe hiragana characters and katakana characters with two (or one or three) alphabets (a consonant [k, s, t, n, h, m, y, r, w] plus a vowel [a, i, u, e, o] in case of two).
Various IMEs (Input Method Editors) have been developed over decades to help us input Japanese language with standard English (American) keyboards. One has to type Japanese sentences in phonetic expression (as he / she pronounces), according to Hepburn romanization, with a standard English keyboard. Then, IMEs will prompt on screen for several choices of combinations of Chinese characters when necessary and appropriate. In this way one can write Japanese sentences which are composed of Chinese, hiragana, and katakana characters with a standard English keyboard.
Last edited by yhamaie; 02-17-2010 at 12:46 AM.
02-17-2010, 01:45 AM
Google that offers every piece of (beta) software (and hardware as well these days) has been offering - very kindly free of charge as usual - its rendition of IME for Windows and Mac OS.
Google ????? - ??????
Tags for this Thread